Brit si šel koupit do obchodu ponožky, co v nich nalezl, mu vyrazilo dech

Pro mladého Brita Shahkiel Akbara to byl běžný nákup v obchodě s oblečením. Když ale doma rozbaloval zakoupené ponožky, v jedné z nich nalezl dopis. Vzhledem k tomu, že vzkaz byl v čínštině, nechal si jej přeložit. Z jeho znění mrazí.

Britský mladík Shahkiel Akbar si vyrazil nakoupit nové oblečení do butiku Primark ve svém domovském městě Newcastle. Obyčejný nákup se ale nakonec stal krutým střetem s realitou.

Fotogalerie

V jedné z ponožek, které Shahkiel zakoupil, nalezl doma zašitý vzkaz v čínštině. Po jeho překladu se ukázalo, že pochází od jednoho z dělníků, který v nelidských podmínkách oblečení vyrábí v rámci nucených prací.

Mladý Brit nečekal, jaké temné tajemství ukrývají jeho nové ponožky.

„Jmenuji se Ding Tingkun a byl jsem neprávem odsouzen za podvod. Ve vězení jsem nucen k práci na výrobě textilu, jsem fyzicky týrán a podrobován mučení. Prosím toho, kdo najde můj vzkaz ať ho uveřejní v médiích. Pomozte mi a mé ženě,“ stálo v dopise.

Čína je často kritizována pro otrocké podmínky, ve kterých zde pracují dělníci při výrobě oblečení. Jejich řady bývají často doplněny o vězně, kteří tuto práci vykonávají nedobrovolně.

Dopis v čínštině byl zoufalým voláním o pomoc vězně na nucených pracích.

Zdá se, že dopis pochází právě od jednoho z nich. Řetezec Primark to však popírá a označuje dopis za podvrh a provokaci. Autenticitu podobných dopisů vyrvracela společnost už v minulosti. Zároveň ubezpečuje zákazníky, že zboží nepochází z podobných podmínek.

Hodnocení článku

Hlasování skončilo

Čtenáři hlasovali do 5:00 středa 20. dubna 2016. Anketa je uzavřena.

  • 18
  • 15
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9