Návod pro Klusovou a Bučkovou: Co doopravdy znamená jejich „duňky žalky“?

Už zase! Na sociálních sítích slavných se znovu objevila část Písně Leontýnky z kultovního filmu Ať žijí duchové a obě autorky příspěvků ukázaly, že nejen nemají ponětí, co Leontýnka zpívá, ale ani si neumí správně odvodit původ těchto slov.

Modelka Eliška Bučková (28) na svém Instagramu zveřejnila fotku ve svatebních šatech s textem: „Ženich doma není, protože se žení, nevěsta mu mává, jelikož se vdává. Duňky žalky a co já?“

Tato slova jsou z Písně Leontýnky z filmu Ať žijí duchové, kdy malá Leontýnka, dcera „ducha“ Jiřího Sováka, sbírá kopretiny a v zadumané náladě si prozpěvuje (není rozhodně „zduněná“ nebo „zaduněná“, či co přesně tím Eliška myslela).

Nezpívá si tedy „duňky žalky“, ale „dumky žalky“, posmutnělá totiž dumá (přemítá, hloubá, rozjímá) nad tím, že musí žít jako duch, namísto aby se přidala k veselí pionýrského tábora jako obyčejná holčička.

Dumky žalky evidentně dělají problém více lidem.

Stejně špatně postovala slova dětské písničky i Tamara Klusová (30), žena Tomáše Kluse, která na svém Instagramu ve Stories z dovolené z Dominikánské republiky sdílela video se svými dětmi, kam si jako popisek napsala „dunkyžalky“.

Nejenže taky nepoznala sloveso dumat, ale dokonce ty dva popěvky spojila dohromady.

Zadumaná a utrápená Leontýnka, od toho vznikl popěvek „dumky žalky“.

Holky, to jste se snad domluvily, že ani jedna nevíte, co Leontýnka zpívá, z čeho ta slova vznikla a ještě to dáváte na Instagram?

P. S. A žalky jsou od slova želet.

Fotogalerie

Hodnocení článku

Hlasování skončilo

Čtenáři hlasovali do 22:30 pátek 22. června 2018. Anketa je uzavřena.

  • 42
  • 23
  • 19
  • 9
  • 8
  • 6