„S Davidem Ondříčkem jsme si během první série opravdu notovali a je to skvělej chlap,“ pochvaluje si David Jan Žák, autor knižní předlohy o Josefu Hasilovi, údajně nejslavnějším českém převaděči, který je podle Žáka stoprocentně tím nejvýkonnějším.
„Každý, kdo je opravdu ze Šumavy, tak ví o převaděčích, o králích Šumavy, o tom, co se dělo u hranic. Samozřejmě názory jsou rozdílné, jsou tam lidé, kteří převaděče obhajují, a jsou tam ti, kteří obhajují pohraničníky a vůbec ten režim,“ popisuje Žák.
„Příprava na román trvala šest let, kdy jsem sháněl materiály, mluvil jsem s lidmi, hrabal jsem se v archivech a teď jsme tady na premiéře druhé minisérie a syn Josefa Hasila Pepík Vávra bydlí kousek ode mě. S Pepíkem jsme kamarádi a díky Pepíkovi Vávrovi se mnou taky samotný Josef Hasil mluvil. Oba jsme se seriálovou verzí spokojení,“ říká.
Jak moc se podobá Oskar Hes své legendární předloze, proč je příběh Josefa Hasila důležitý i v dnešní době a měl by být jako Mirek Dušín? Dozvíte se v rozhovoru.
Fotogalerie |




10
12
18
10
21
11